Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 


Not only A, but B also
44
                      
This TV show is popular not just with kids but with adults as well.
0
12
                                  
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
0
11
寿                  
I like not just sushi, but any Japanese food.
0

Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
ANoun
らず
BSomething else
Basic Examples:
らず (not only adults)

Related Expressions
のみならず
Where this grammar is found


Grammar usage notes

Used to express that something applies to a wider range. "not only me, but my whole family", "not only today, but the whole week", "not only the block, but the whole city".
5
0
avatar
berndbausch
Level: 1
What about phrasing it as "Not limited to A, but B also/too" ?
1
0
avatar
ディオ-
Level: 863
Chỉ/Riêng/Không chỉ... mà còn...
『にり』thể hiện một giới hạn, rằng điều tốt được nói tới phía sau (đãi ngộ, quyền lợi...) chỉ dành riêng cho đối tượng N.
"Chỉ..."

『にって』thể hiện một giới hạn, theo đó:
1. Khi N là một thời điểm, thì người nói muốn tỏ ý: bình thường thì khác, nhưng riêng thời điểm N, lại có chuyện không may xảy ra với mình.
2. Khi N là một người, thì người nói muốn phê phán, bày tỏ sự ngạc nhiên... rằng: riêng người N mới có chuyện không hay đó. Nếu vế sau ở thể phủ định thì người nói muốn mạnh mẽ khẳng định: riêng người N là không bao giờ như thế.
"Riêng..."

『にらず』diễn tả ý: không chỉ (giới hạn ở) N mà còn (mở rộng ra) cả đối tượng khác. Đối tượng khác này có phạm vi lớn hơn bao chứa cả N; hoặc ngang bằng và khi kết hợp với N sẽ tạo thành một tập thể trọn vẹn. Đây cũng là nét khác biệt của『にらず』so với『だけでなく』(cũng là cấu trúc "không chỉ... mà còn...", đối tượng khác ngang bằng với N và thuần túy là một trường hợp được thêm vào, không cùng N tạo thành một tập thể trọn vẹn.)
"Không chỉ... mà còn..."
1
0
avatar
zenios
Level: 77

Questions/Discussion

Nothing posted yet!

Discussion about this grammar
This section has been archived, and no new posts can be added. Please use the discussion form(s) above.
avatar
Jesus92
Level: 78
Hello!

I got a little bit confused between にとどまらず and にらず. As far as I know, にらずseems to be used to widen the range but toward something that would be usual and not really surprising (not only in this country but abroad too) . However, にとどまらず is used when the speaker wants to widen the range toward aspects that are not usual or expected (not only he makes food but the utensil for cooking).

Could anyone confirm if this is the right nuance?
0
8 years ago
avatar
マイコー
Level: 329
I'm not finding a ton of information myself. 
https://detail.chiebukuro.yaho...
https://hinative.com/ja/questi...

The second, if it is correct, seems to suggest that にとどまらず is a stronger phrase, which might be interpreted as you did to be something out of the ordinary.

The grammar dictionary ()that I always use did not add any additional nuances to にとどまらず.
0
8 years ago


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana