Shows a situation/condition A that draws strong feelings/emotions
The emotional connection does not need to be the speaker, but can be a person/group referred to in the sentence.
32
其の悲しい曲を聞く度、こみ上げるものがある。
Every time I hear that sad song, I'm filled with emotions.
0
18
言葉が理解出来ない国に住むのは辛いものがある。
Living in a country where you don't understand the language is a difficult thing.
0
5
自然豊かな田舎の町へ行くと、何処か懐かしいものがある。
When I go to a country town rich in nature, I feel very nostalgic.
5
Getting the sentences
Construction
(Elements in parentheses are optional.)
Where this grammar is found
Grammar usage notes
ある人、事、物から感じた印象や感想をAで述べる
機能:感情・特徴
形:V普通のは・N(に)は、普通の形+ものがある
N・な形容詞「だ」→「な」
意味:__のは・(に)は、___という気持ち・特徴がある。
例文:受験が終わるまで、毎日長時間勉強し続けるのは、辛いものがある。
形:V普通のは・N(に)は、普通の形+ものがある
N・な形容詞「だ」→「な」
意味:__のは・(に)は、___という気持ち・特徴がある。
例文:受験が終わるまで、毎日長時間勉強し続けるのは、辛いものがある。
There is something particularly ... about X ;
There is something particular about X that ...
Meaning/Function: Used to declare that something has a particular trait of (A), according to the speaker's subjective opinion.
Notes: ものがある is often translated as 'I feel strongly that (A)', or 'there is something (A) about (B)'. The latter meaning is very close to the literal translation here, as もの 'thing', がある 'there is' implies that the speaker strongly senses the presence of (A) within (B), even if they themselves cannot figure out why they feel that way.
Source: bunpro.jp
There is something particular about X that ...
Meaning/Function: Used to declare that something has a particular trait of (A), according to the speaker's subjective opinion.
Notes: ものがある is often translated as 'I feel strongly that (A)', or 'there is something (A) about (B)'. The latter meaning is very close to the literal translation here, as もの 'thing', がある 'there is' implies that the speaker strongly senses the presence of (A) within (B), even if they themselves cannot figure out why they feel that way.
Source: bunpro.jp
Questions/Discussion
Nothing posted yet!