Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - Fehler in der deutschen Übersetzung

Top > 他言語 / Other languages > Deutsch / ドイツ語

Page: 5 of 5



avatar
DoroJapan
Level: 171

Hope someone can help to change the above. Thank you very much in advance.


    Kanji, unfortunately, doesn't have that feature yet, so one can't just search a faulty one. Maybe you're "lucky" and it's still waiting for confirmation, in which case you might find it among the 22ish pages of still pending terms...

    Otherwise, only Michael can take care of it.


    The translation of "vocabulary-word" itself is correct, but it does not show up on

    • Kanji - terms JLPTN4 - Übersetzungsanfragen / Übersetzungsprüfung. So it is not possible to change it, right?


    0
    1 year ago
    avatar
    .Melody.
    Level: 589
    0
    1 year ago
    avatar
    ハシュミナ
    Level: 1064

    Word: ける

    Deutsch: Besar

    (no idea what this means, maybe it's left from Spanish translation?)

    Correct: küssen; zu sagen pflegen (Source: https://www.wadoku.de/search/%...)

    1
    4 months ago
    avatar
    ハシュミナ
    Level: 1064

    Just for fixing the spelling:

    Kanji:

    Deutsch: wert, preis

    Correct: Wert, Preis



    1
    4 months ago
    avatar
    ハシュミナ
    Level: 1064

    Wrong language


    Word: 結構です

    Currently: Ça serait bien.; Ce ne serait pas nécessaire.; Non, merci.

    Correct: In Ordnung!, Ok!, Einverstanden!, Das ist einwandfrei!; Nein, danke!, Danke, es ist genug. (Source: https://www.wadoku.de/search/%...)

    0
    4 months ago
    avatar
    ハシュミナ
    Level: 1064

    Wrong language:


    Word: 行きたがる

    Currently: Estar ansioso de ir

    Correct: gehen wollen

    Source: https://www.wadoku.de/search/%...

    0
    15 days ago
    avatar
    Karlla
    Level: 910

    @ハシュミナ

    Warum korrigierst du das nicht einfach selbst? (Unter Community → Translation center → German) Ich habe gerade mal geguckt, aber deinen Eintrag nicht gefunden. Vielleicht hat sich schon jemand drum gekümmert. Alle User können dort Übersetzungen vorschlagen und verifizieren.

    Dieser Thread ist eher für Übersetzungsfehler im UI.

    0
    15 days ago
    avatar
    ハシュミナ
    Level: 1064

    @ハシュミナ

    Warum korrigierst du das nicht einfach selbst? (Unter Community → Translation center → German) Ich habe gerade mal geguckt, aber deinen Eintrag gefunden. Vielleicht hat sich schon jemand drum gekümmert. Alle User können dort Übersetzungen vorschlagen und verifizieren.

    Dieser Thread ist eher für Übersetzungsfehler im UI.


    Sorry, das wusste ich nicht. Ich dachte ich hätte irgendwo gelesen dass Maiko die Korrekturen wenn man im Dictionary Submit custom meaning macht nicht verifizieren kann bei anderen Sprachen ausser Englisch. Bei deinem Link hatte ich gar nicht gesehen, dass es auch die Möglichkeit gibt, nach Wörtern zu suchen.


    0
    14 days ago
    avatar
    Karlla
    Level: 910

    Ich dachte ich hätte irgendwo gelesen dass Maiko die Korrekturen wenn man im Dictionary Submit custom meaning macht nicht verifizieren kann bei anderen Sprachen ausser Englisch. Bei deinem Link hatte ich gar nicht gesehen, dass es auch die Möglichkeit gibt, nach Wörtern zu suchen.


    Ja, deswegen gibt es ja dieses Community feature. Leider kommt es immer wieder vor, dass User nicht sicherstellen, dass sie ihre Vorschläge in der richtigen Sprache machen. Aber da jeder Eintrag Verifikation von einem anderen User braucht, lassen sich solche Fehler leicht korrigieren.

    Stimmt, es gibt sogar eine Suchfunktion. Hatte ich ganz vergessen.

    0
    14 days ago
    Getting the posts


    Page: 5 of 5



    Top > 他言語 / Other languages > Deutsch / ドイツ語


    Loading the list
    Lv.

    Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

    Characters to show:





    Use your mouse or finger to write characters in the box.
    ■ Katakana ■ Hiragana