The strings for the new game as well as the sentence quiz modes are most likely not in the system - I'll add them in the future once I feel the features are stable and no more text changes are needed.
I don't know if thisis the correct thread, but i noticed some wierd errors in the German dictionary/vocab database. Some words/vocabs/phrases don't have a German translation anymore, but instead a French translation. For example:
The second one was ~がる (to pretend, to act as if), but I fixed it, as it appeared in my schedule. Correcting it with the little pen icon will only fix it for me/my account as far as I know.
Is there a way to report those false translations? I only found those two until now, so I don't know how many more there are. :D
Furthermore, it still shows "of" instead of "von" in the progress counter in the top left corner :)
Thanks. I took a look at both of them. They were submitted by the same person (under German), and they were validated by another user.
I don't yet have a great system for revisions on top of already submitted user definitions, but if you can provide definitions for the two of them, I'll make a manual entry.
1. "of" --> I'm adding to the translation system now.
2. That stuff on the dashboard is very new, so it is stray in the sense that it just hasn't been translated yet. Always changing the dashboard, trying to look for text that is easier to understand :)
I set ~がる as "fühlen, denken; so tun als ob" for myself, ~君 is a little bit tricky, because there are no honorific suffixes in German. I'd say something like "Junior, Junge". Maybe Karlla could confirm or has a better idea/translation.