Yea, that's a different construction. That one means 'as long as [A] isn't done], and the one you posted means 'to some small extent/amount [A]' http://new.renshuu.org/index.php?page=grammar/individual&id=152
The way I understand this grammar structure 「A ないことには B ない」 is used to say that you don't know the outcome [B] yet, but [A] needs to happen to find out. In comparison, 「A することなく (B)」where the outcome [B] is known (and optional), so you are saying that [A] has to happen to achieve that result.