𢦏, a phonetic component which is not a radical and is also not used as a character, is not present in the kanji dictionary. That’s as one would expect; however, if you search for 𢦏, you get this:
Note that the above is 𠮟, not 叱. 𠮟 was not previously in the kanji dictionary; now it is, but it seems to have been added in a half-broken way.
There are also dozens of irregular vocabulary items, none of which belong there. A few of them could arguably be regular readings, but most of them are simply garbage.
This is very interesting. I do not have time to look into it, but I have to wonder if the data encoding of the database column in mysql is causing these to come up as the same code point.