和英辞典Vocabulary dictionary
test
renshuu requires cookies to work correctly. Please enable cookies and reload this page.
掲示板 Forums - 日本語と話せる部屋 (ちょっと待って...)
Top >
会話 / General discussion >
話しましょう!
賢い!でもスポイラーカバーを私がどうして書けますか?
テキストの両側に「||」を書く 
ごめんなさい、英語に翻訳していたなぜなら私の日本語が上手じゃない!絶対に何回も失敗している。
失敗を見つけてなら私に言ってくれてお願いします。
i am afraid that my japanese is really bad, i've been learning all on my own, i don't know how to do this i'm sorry
こんにちは、そして生きている世界へようこそ!
Hello and welcome to the land of the living!
「ごめんなさい、
英語に
翻訳していた」 feels incomplete. Reads like "Sorry, I was translating into English".
訳す is probably more natural than
翻訳する.
「なぜなら」 should start a new sentence. The general structure is なぜなら~からです. You don't always need から/からです though.
「失敗を見つけてなら」 → 失敗を見つけたら.
「私に言ってくれてお願いします」 ← 願いします can't attach to くれて like that. I'd suggest 失敗を見つけたら、教えてください or 失敗を見つけたら、言ってください.
Although 失敗 isn't really something you "find" given the context. You'd normally use 間違い instead.
では、めっちゃ眠いので、また明日w。
Top >
会話 / General discussion >
話しましょう!
Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.
Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana
■ Hiragana