Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - About the usage of のこと in sentences

Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese



avatar
42UR3GENES
Level: 21

So I was having a discussion on translating a sentence to Japanese with my friend, specifically the sentence "I love my girlfriend". I believe the correct way to say it is すきです, while my friend said that it should be はカノジョき!

When I searched for のこと in the Grammar Dictionary, it is implied that のこと means "about", so I assumed that "はカノジョき!" would imply that "I love (everything) about my girlfriend!" which, while it is gramatically and contextually correct, I believe the context wasn't a one-on-one translation on "I love my girlfriend".

BUT, when I search for example sentences on のこと in the Sentences dictionary, I found two sentences that uses のこと but didn't seem to have any implications on "about". Specifically these two sentences:

うち で は のこと を 「 おやじ さ ん 」 と ま す 。
We call our father Oyajisan.
のことっ て お い て よ 」
"Leave me alone!"

Which made me confused. Is のこと not always implying "about"? Are のこと optional in these sentences or are they included out of politeness and respect for the subject?

0
6 days ago
Report Content
avatar

I'm not super familiar with のこと either and still learning about it, but a while ago I found this interesting article about the topic

https://howtojapanese.substack...

Hope this helps.

3
6 days ago
Report Content
avatar
42UR3GENES
Level: 21

This sure answered a lot of my questions on the usage of のこと in sentences! Thank you for the provision of the article!

1
6 days ago
Report Content
avatar
バカ
Level: 206

This will be a long one but here we go...

こと is a quite fascinating aspect of Japanese grammar that goes deeper than just meaning "about." To fully understand its usage, I think it's helpful to compare it with もの, as these two concepts often overlap but carry distinct semantic implications.

もの is used for universally perceivable or collectively agreed-upon things - matters that can be objectively felt or observed by everyone. For example:

  • けるもんか - As if I'd lose!
  • このしいものだ - This dish is delicious - In these cases, もの is used because these are feelings or states that anyone could perceive or understand - the frustration at being doubted, or the objective deliciousness of food.

こと, on the other hand, deals with personal, theoretical, or abstract concepts - things that exist in our minds or are subject to individual interpretation. For instance:

  • することはしい - The act/concept of studying Japanese is difficult
  • のことについてあんまりしくはない - I'm not very knowledgeable about English [as a concept/field]
  • のことをえている - I'm thinking about the future [as an abstract concept]

This distinction becomes particularly important when we consider the Japanese cultural concept of (tatemae - the public face) versus (honne - the true feelings). When using のこと in expressions of feeling or emotion, it often signals that we're talking about someone's true nature or our personal perception of them, rather than their public persona.

Consider these variations:

  • さんがきです (Tanaka-san is likeable) - A simple statement of liking
  • さんのことがきです (Everything about Tanaka-san is likeable -> I love Tanaka-san) - A deeper, more personal appreciation of their true nature

This also explains why のこと appears in phrases like:

  • うちではのことを「おやじさん」といます (We call our father "Oyaji-san") - Referring to the entire concept of the father, not just the person he is to others
  • のことはっておいてよ (Leave me alone) - Referring to everything about the speaker, their whole situation (imagine this like a bubble)

When it comes to giving advice or stating general truths, ことだ and ものだ have distinct uses as well:

  • いうちにすることだ (It's important to study while young) - Personal advice, suggesting what one should do (my perception or concept)
  • いうちにするものだ (Young people should study) - A general social expectation or universal truth

The ことだ form tends to be more direct advice for specific situations, while ものだ expresses broader societal norms or expectations that everyone generally accepts.

This is why in your original example, カノジョのことがき carries a deeper, more comprehensive meaning than just き. It's expressing love not just for the girlfriend as a person, but for everything that makes her who she is - her true nature, characteristics, and essence.

9
5 days ago
Report Content
avatar
42UR3GENES
Level: 21

That was a much deeper and on-point explanation! Thanks as well!

1
5 days ago
Report Content
Getting the posts




Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana