掲示板 Forums - アルバイト???
Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese Getting the posts
Top > 日本語を勉強しましょう / Let's study Japanese! > Anything About Japanese
Why is アルバイト in Katakana? I don't really see how it would relate to a "part time job". I sorta hear it just it isn't clear to me...
I sorta hear... "I will bite you" lol
It's in katakana because it is a loan word. It comes from German "Arbeit", which means "work".
It comes from German Arbeit. In German, Arbeit just means "work", but somehow in Japanese it's limited to part time jobs.
@elvenrapier @Pashi Thanks for replying! I thought it was a loan word, (Now I hear it!
) I just wasn't so sure what language, thank you again!
I'll pitch in with why German loanwords are used!
Japan used to have relations with Prussia that later turned into the German Empire. During the Meiji Restoration many aspects of the German Empiric society were copied and adapted into Japanese use, with university curriculums in natural sciences offered mainly in German being one of those aspects.
Therefore, German being the everyday language for students, they also started referring to part time work as アルバイト!
(source + more handy info on the matter in e.g. this Quora thread)
edit: agh renshuu is mauling my comment with weird html, don't mind if my comment looks weird
@lakanakana I appreciate your reply! I'll check it out, I love LOVE Japanese culture, but I would like to look into German too.
Lol, this ----> Happens to the best of us
.
Thanks again I really appreciate it!
✨️~~~
~~~✨️
Well, I think you have your answer. But I want to add more example about it
Japanese people loan many German's word, example "Germany" they say "ドイツ", spell pretty much same like the word "Deutsch". Another word is "Thesis" they said " テーゼ ", spell almost like the word "These"
Two other funny German loan words: メルヘン (Märchen, fairy tale) and メルクマール (Merkmal, characteristic).
History is a funny, sad thing. Or a sad funny thing.
ゲレンデ from Gelände which means "terrain" or "grounds (of a school, company, park, etc.)" but in jp it's a "ski slope"
Many medical terms are German:
レントゲン from Röntgen the inventor of X-ray machines. カルテ from Karte refers to your medical chart, I believe. ギプス from Gips, the material used to make casts.
i've always interpreted メス (scalpel) as an abbreviation of Messer (knive), but it could be from the Dutch word "mes" (knive) instead. Not sure what to make of this.
Wiktionary cites two Japanese dictionaries to support the claim that メス is from the Dutch mes.
there is also virus from German, and skiing also uses a lot of German laid words. it's mostly really just medical and skiing fields for German though. and old RPGs use a lot of German for spell names haha