Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - Italian

Top > renshuu.org > Feature Requests/Improvements > Translator discussion

Page: 2 of 2



avatar
Rentsmdi
Level: 279

Ciao a tutti, mi sono unito oggi alla traduzione in italiano e sto procedendo rapidamente a colmare i vuoti

Studio giapponese in privato (e su renshuu) da un anno, e ho il certificato C2 di inglese. Sono laureato in informatica (in inglese), quindi conosco anche i termini "tecnici". Mi fa molto piacere dare una mano!


PS: Volevo dire che per ogni parola nuova che ho trovato sono andato a verificare che fosse coerente ovunque. Esempio -> "achievement" dev'essere sempre "obiettivi", "community" sempre lasciato in inglese (concordo con voi) etc.

PPS: Ho avuto il dubbio su "Mnemonics" che non è mai stato tradotto e ho visto in molte fonti che in italiano coincide con "Mnemotecnica" che secondo me è stupendo, quindi l'ho messo dove serviva!

1
5 months ago
Report Content
avatar
Rentsmdi
Level: 279

Question for マイコ (I don't find a way to tag so I'm quoting your latest message):

if we find a sentence to translate containing the word "English" (example: "Hide English translations" or "Eng/Jap"), should we translate "English" with "Italiano"? I mean, should we consider all mentions of the English language as Italian, once it's translated?


Thank you


Should be fixed!


0
5 months ago
Report Content
avatar
FeWoR
Level: 662

Ho visto "Termina quiz" ed è subito amore.

0
4 months ago
Report Content
avatar
Rentsmdi
Level: 279

Ho visto "Termina quiz" ed è subito amore.


??
0
4 months ago
Report Content
avatar
FeWoR
Level: 662

Ho visto "Termina quiz" ed è subito amore.


??

Stanno implementando la tradizione dell'app in italiano. Ora il tasto per concludere anticipatamente il quiz è in italiano.

0
4 months ago
Report Content
avatar
Rentsmdi
Level: 279

Ho visto "Termina quiz" ed è subito amore.


??

Stanno implementando la tradizione dell'app in italiano. Ora il tasto per concludere anticipatamente il quiz è in italiano.

ah sì certo, dovrei averlo messo io! Renshuu mi dice più di 600 traduzioni il mese scorso

1
4 months ago
Report Content
avatar
Elanor_Hermione
Level: 38

Ciao a tutti,

scusate la mia prolungata assenza, ma ora dovrei essere di nuovo operativa!

Non vedo risposte alla domanda di Rentsmdi ("English" lo lasciamo inglese o lo traduciamo con italiano?), qualcuno saprebbe per caso dirmi come procedere? Perchè ci sono alcune traduzioni corrette che vorrei validare, ma contenendo "inglese" come traduzione a "English" non so come muovermi...

1
2 months ago
Report Content
avatar
FeWoR
Level: 662

Ciao a tutti,

scusate la mia prolungata assenza, ma ora dovrei essere di nuovo operativa!

Non vedo risposte alla domanda di Rentsmdi ("English" lo lasciamo inglese o lo traduciamo con italiano?), qualcuno saprebbe per caso dirmi come procedere? Perchè ci sono alcune traduzioni corrette che vorrei validare, ma contenendo "inglese" come traduzione a "English" non so come muovermi...

Ciao, bentornata. Purtroppo sono di poco aiuto, ma nel dubbio non si può semplicemente evitare di utilizzare sia english che italiano? Ad esempio "Hide English translations" diventa "Nascondi traduzioni" 😉

Buono studio!


1
2 months ago
Report Content
avatar
Elanor_Hermione
Level: 38

Ciao a tutti,

scusate la mia prolungata assenza, ma ora dovrei essere di nuovo operativa!

Non vedo risposte alla domanda di Rentsmdi ("English" lo lasciamo inglese o lo traduciamo con italiano?), qualcuno saprebbe per caso dirmi come procedere? Perchè ci sono alcune traduzioni corrette che vorrei validare, ma contenendo "inglese" come traduzione a "English" non so come muovermi...

Ciao, bentornata. Purtroppo sono di poco aiuto, ma nel dubbio non si può semplicemente evitare di utilizzare sia english che italiano? Ad esempio "Hide English translations" diventa "Nascondi traduzioni" 😉

Buono studio!


Ciao, grazie!

Proposta molto interessante, non ci avevo pensato!

In ogni caso per oggi ho fatto, quindi a questo punto aspetterei di vedere se qualcuno per caso avesse una risposta di マイコ, a cui era indirizzata la domanda originale (non vorrei che magari da qualche parte fosse obbligatorio mettere una lingua)

2
2 months ago
Report Content
Getting the posts


Page: 2 of 2



Top > renshuu.org > Feature Requests/Improvements > Translator discussion


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana