Vocabulary dictionary

Kanji dictionary

Grammar dictionary

Sentence lookup

test
 

Forums - Italian

Top > renshuu.org > Feature Requests/Improvements > Translator discussion

Page: 1 of 2



avatar
マイコー
Level: 281

Please use this to discuss (in your native language) issues, ideas, and considerations for the community translation of renshuu in to Italian. For example, it would be great to get a list of common terms in renshuu and how to represent them so that I (Michael) can make that information more easily accessible to the translation system.

0
9 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288

Ciao mi sono appena unita per la traduzione, per la parola Community pensavo di lasciarla in inglese, tipo tradurre "list of community" come "la lista della community" cosa ne pensate?

Inoltre come si può tradurre streaker in italiano, poiché io lo tradurrei con "fare fare filotto" ma per una persona?

Si potrebbe tradurre per esempio "kanji streaker" in "kanji seriale"?

2
7 months ago
Report Content
avatar
Elanor_Hermione
Level: 38

Ciao mi sono appena unita per la traduzione, per la parola Community pensavo di lasciarla in inglese, tipo tradurre "list of community" come "la lista della community" cosa ne pensate?

Inoltre come si può tradurre streaker in italiano, poiché io lo tradurrei con "fare fare filotto" ma per una persona?

Si potrebbe tradurre per esempio "kanji streaker" in "kanji seriale"?


Non sono sicura che sia così che si risponda ai commenti, ma non ho trovato niente tipo "reply"...

Per quanto riguarda Community, per me ci sta lasciarla in inglese, dopotutto "comunità" mi suona più come quelle di recupero 😅

Per quanto riguarda Streaker invece non saprei dirti, è in effetti una parola difficile da tradurre, e non avendola incontrata ancora qui su renshuu (ci sto poco purtroppo) non ne conosco il contesto e non ho suggerimenti... Ma se puoi ti consiglio di evitare "fare filotto", penso sia un termine abbastanza regionale/locale e non tutti lo capirebbero (io in primis)

0
7 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288

Ti ringrazio per il suggerimento, ti venissero in mente dei consigli non risparmiarti.

1
7 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288

Nella categoria menu, 'mastery schedule' l'ho tradotto come 'piano di studio' , potrebbe anche essere 'programma di studio' o 'percorso di studio'.

0
7 months ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 281

So, I think I may have found a pretty good-sized Japanese->Italian dictionary that we can use!

https://a4edu.unive.it/ita/ind...

It looks like we can use the license, but I cannot seem to find the link to the actual dictionary that can be downloaded. If any of you can check this out and see what you can find, we may be able to add 30-40 thousand Italian definitions into renshuu :)

1
7 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288
Thank you マイコー! You are proactive. Speaking of dictionaries, I tried many times to validate the word 'autumn' but it is always there so I think there might be some problems.
0
7 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288

I took a quick look at that dictionary, it's huge! I looked up the word 'casa' which in Italian means home or house, it gave me a list of 108 terms, obviously there are words like tea house or record company (casa discografica) or ghost house. I mean it really has a lot. Do you need to contact them directly for the license?

0
7 months ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 281

It was actually a stroke of luck that I ran into it.

So, the license is on the page, but the data is nowhere to be found - I'm guessing it would require reaching out to them. Because it's Italian, though, I feel that an Italian message would be most likely to be received.

If I wrote up something short, could I have you translate it to Italian for me, then I'll send it?

About the autumn issue, can you screenshot for me what you see when before you try to validate it?

0
7 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288

Sure if I can help

0
7 months ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 281

So, sorry, just to be clear, you pushed the check button and the "translation is ok" button?

0
7 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288

Yes

0
7 months ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 281

Should be fixed!

1
7 months ago
Report Content
avatar
FeWoR
Level: 662

Ciao a tutti! Ho visto (con immensa gioia) che è iniziata la traduzione in italiano 🙂

Ho letto il post sull'eventuale uso del dizionario di a4edu, ci sono novità? Se non ancora fatto posso cercare di mettermi in contatto con loro.

Grazie e buono studio! 💪🏻


0
7 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288

Ciao! Michael dovrebbe aver inviato una email che gli ho tradotto, credo che sia in attesa della risposta.


0
7 months ago
Report Content
avatar
マイコー
Level: 281

No response yet :(

0
7 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288

Counter Punch si lascia in inglese o si rinomina? Ho pensato a qualcosa tipo il Contapugni. Qualche idea?

0
6 months ago
Report Content
avatar
FeWoR
Level: 662

Counter Punch si lascia in inglese o si rinomina? Ho pensato a qualcosa tipo il Contapugni. Qualche idea?

Ciao! Il buon Reverso suggerisce "contraccolpo, contrattacco". Non mi sembra male, no? 🙂

0
6 months ago
Report Content
avatar
Mony
Level: 288
Non è male ma visto che il gioco serve per imparare a contare o a usare i contatori, pensavo a una parola che avesse un "tocco" originale che indica in contenuto, che ne pensi allora di Contacolpi? In fondo si tocca per scegliere e si impara a contare.

Ps grazie per l'aiuto.

Anche tu fai le traduzioni?
0
6 months ago
Report Content
avatar
FeWoR
Level: 662

Ma che stupido che sono: stai traducendo il menù di Renshuu! (L'ho capito ora 🤦🏻‍♂️)

Contacolpi per me va benissimo allora. È un gioco di parole simpatico.

Si si, anchi'io mi sto divertendo a tradurre qui e là. Ma lo faccio mentre studio, dal menù per personalizzare la traduzione delle singole parole.

Grazie a te per le traduzioni!


0
6 months ago
Report Content
Getting the posts


Page: 1 of 2



Top > renshuu.org > Feature Requests/Improvements > Translator discussion


Loading the list
Lv.

Sorry, there was an error on renshuu! If it's OK, please describe what you were doing. This will help us fix the issue.

Characters to show:





Use your mouse or finger to write characters in the box.
■ Katakana ■ Hiragana